读《渔父》感怀屈子
诗 · 狂野君
悼屈子之遭厄兮,临汨罗以投江。长太息而悲之兮,感怀祭于端阳。瓢水难就枯木兮,楚势微而秦强。挽大厦之将倾兮,实独木而难当。屡谏君而不纳兮,朋比妒而结党。惜其志怀高远兮,终愁苦而流亡。伤诚节之不察兮,恨无功而身伤。举世而莫知彼兮,人心之不可谓。怀美玉应自珍兮,撷孤芳而自赏。弃俗流而不从兮,远浊世而潜藏。着华服而自美兮,蕙兰幽而独芳。乘骐骥以神游兮,从玄鸟而高翔。食蕙肴之兰借兮,饮露华之琼浆。奏箜篌以安歌兮,纷五音以绝唱。沧浪之水清浊兮,辟凝滞而徜徉。
注释
- 1. **渔父**:指《楚辞·渔父》篇,相传为屈原所作或后人记述。文中通过屈原与渔父的对话,表现了屈原“宁赴湘流,葬于江鱼之腹中”的坚守与渔父“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足”的随遇而安两种人生态度。
- 2. **朋比**:指结党营私、互相勾结。语出《新唐书·李绛传》:“趋利之人,常为朋比,同其私也。”此处指楚国朝廷中陷害屈原的奸佞集团。
- 3. **撷孤芳而自赏**:化用“孤芳自赏”成语。撷,采摘。意指屈原保持高洁的品格,不与世俗同流,独自欣赏自己的美好。
- 4. **骐骥**:良马,比喻贤才。屈原《离骚》中有“乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路”之句。
- 5. **玄鸟**:神话中的神鸟,一说为燕子,一说为凤凰。此处取其高洁、神异之意,与“神游”、“高翔”相配。
- 6. **蕙肴**:用蕙草(一种香草)制作的祭品或食物。屈原《九歌·东皇太一》有“蕙肴蒸兮兰藉”之句,指以香草为祭,以示虔诚高洁。
- 7. **兰借**:此处疑为“兰藉”之误或通假。兰藉,用兰草编成的垫子。屈原《九歌·东皇太一》有“蕙肴蒸兮兰藉”之句。
- 8. **箜篌**:古代一种拨弦乐器,有卧箜篌、竖箜篌等多种形制。此处泛指乐器。
- 9. **五音**:指宫、商、角、徵、羽五个音阶,亦泛指音乐。
- 10. **沧浪之水**:出自《楚辞·渔父》中的《沧浪歌》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”
- 11. **辟凝滞**:辟,排除、避开。凝滞,指郁结不散、停滞不前的状态。此处指摆脱内心的纠结与困惑。
译文
哀悼屈子您遭逢厄运啊,最终在汨罗江投身自尽。
我长久地叹息为您悲伤啊,在端午时节感怀祭祀。
一瓢水难以救活枯木啊,楚国势弱而秦国强大。
想要挽救将要倾倒的大厦啊,实在是独木难支。
屡次劝谏君王却不被采纳啊,小人结党营私妒忌陷害。
可惜您志向高远啊,最终忧愁痛苦而流亡。
伤痛忠诚的节操不被明察啊,遗憾没有功业而自身受伤。
整个世上没有谁了解您啊,人心真是不可揣测。
怀揣美玉应当自我珍爱啊,采摘孤独的芬芳独自欣赏。
远离世俗的潮流而不随从啊,避开污浊的世道而隐藏。
穿着华美的衣服自我欣赏啊,蕙草兰花幽静地独自芬芳。
骑着骏马神游天外啊,跟从神鸟高高飞翔。
食用蕙草做的祭品和兰草垫子啊,饮用露水酿成的琼浆。
弹奏箜篌安闲地歌唱啊,纷繁的五音奏出绝妙的乐章。
沧浪的水啊清浊分明,要排除内心的凝滞而自在徜徉。
赏析
此诗以楚辞体感怀屈原,情感沉郁悲慨,意象丰富典雅,是对屈原精神的一次深情致敬与再阐释。